Pas postimit të Ministrisë së Punëve të Jashtme që u bë tejet viral në rrjetin social “Twitter” lidhur me Rusinë dhe ndikimin e saj në arrestimin e gazetarit bjellorus si dhe ndikimin në rajonin e Ballkanit, MPJ ka lëshuar edhe një gabim tjetër.
Skandalet me gjuhën angleze të zyrtarëve të ministrisë së Punëve të Jashtme të Kosovës që udhëhiqet nga Donika Gërvalla nuk kanë të ndalur.
Madje, ky gabim i MPJ-së në të shkruar gjendet në “BIO-n” e llogarisë zyrtare në rrjetin social ‘Twitter’.
Fjala “endorsment” aty është e shkruar gabimisht, pasi që në realitet do të duhej të ishte “endorsement”.
Mjafton që të shikoni në fjalorin e “Cambridge”dhe do ta vëreni se fjala ashtu siç është shkruar nga MPJ nuk ka kurrfarë kuptimi dhe nuk ekziston në gjuhën angleze.
Ndërkaq, kuptimi i fjalës korrekte, jo ashtu siç e ka shkruar MPJ, por me gjasë siç e ka paramenduar, është akti i miratimit të diçkaje apo dikujt.